Translation of "i ferri" in English


How to use "i ferri" in sentences:

Adesso faresti meglio a pregare che quest'uomo non muoia sotto i ferri.
Right now, you better be praying that this man doesn't die on the table.
Mi piacerebbe averla sotto i ferri per cinque minuti.
I'd like to have you in my chair for five minutes.
Andate lì nella stalla, ci sono tutti i ferri che volete.
In the barn there, you'll find any tools you'll need.
Ogni volta che il ragazzo la incontra finisce sotto i ferri.
Thanks to you he has to stay at the hospital.
Non gli va l'idea che torno di nuovo sotto i ferri.
He doesn't like that I'm going back under the knife.
Dai, bello, vuoi andare sotto i ferri solo perche' te l'ha consigliato lui?
So you're gonna go under the knife just cos he told you to?
Dove sono i ferri di cavallo?
Where the hell are my horseshoes?
Ok, non ti scordare di rallentare alla fine dell'isolato che dovete mollare giu' i ferri.
All right, you make sure you slow down at the end of the block... and toss your weapons.
Per quanto tempo ancora dovra' stare sotto i ferri?
So, how much longer do you think he'll be in surgery?
Potrei... potrei morire sotto i ferri?
Could... Could I die on the table?
Operando magari la uccidiamo sotto i ferri e con l'autopsia posso provare che ho ragione.
If we do the surgery maybe we'll kill her on the table. Then I can prove I'm right at the autopsy.
Che non e' niente... rispetto al rischio che si prende andando sotto i ferri.
Which is nothing at all like the risk she's taking on the table.
Mia moglie e' sotto i ferri e tu fai dei sogni.
My wife's in surgery, and you're dreaming.
Quando saro' sotto i ferri, li terra' aggiornati?
When I'm in surgery, you'll keep them updated?
Sta andando sotto i ferri adesso.
They putting him into surgery now.
I ferri del suo mestiere, signorina Redmond.
The tools of your trade, Miss Redmond.
Se ci riescono, voglio che tu e Juice portiate i ferri.
They pull this off, I want you and Juice driving the barrels.
Oh, no, pisellino oggi va sotto i ferri.
Wee man goes under the knife today.
Mi hanno detto che avete cercato la valle nera... che siete andato sotto i ferri per sterminare i vostri incubi.
They told me you sought out the black canyon went under knife and needle to slay your dreams.
E, dopo, voglio finire quella partita con i ferri di cavallo.
And after that, I want to finish that game of horseshoes.
E' ancora sotto i ferri, ma se la cavera'.
She's still in surgery, but she's gonna pull through.
Sei rimasto sotto i ferri per undici ore.
You were on the table for 11 hours.
Mentre eri sotto i ferri ho dato un'occhiata alla tua cartella clinica.
While you were in surgery, I took a look at your medical records.
Ho paura che Quentin assuma il comando mentre sei sotto i ferri e dichiari la legge marziale.
I'm worried Quentin is going to pull an Al Haig while you're under and declare martial law.
Vedo che ha portato i ferri del mestiere.
You have your tools done, I see.
Il Cancelliere e' ancora sotto i ferri, ma abbiamo identificato il tiratore.
The Chancellor is still in surgery, but we have I.D.ed the shooter.
Non ci penso proprio a finire sotto i ferri per lui.
There's no way I'm going under the knife for him.
Certo, hai i ferri nelle gambe da oltre un anno.
You've had pins in your legs for over a year.
Poverina, e' rimasta sotto i ferri per 18 ore.
Poor thing, she was in surgery for 18 hours.
Tua padre sarà sotto i ferri per il resto della giornata.
Your father will be in surgery for the rest of the day.
Sì, Jamal sarà... sotto i ferri per quasi tutto il giorno.
Jamal will be in surgery most of the day.
Mentre eri sotto i ferri è successa una cosa... signor presidente.
Something happened while you were in surgery... Mr. President.
I ferri del mestiere, mio giovane amico.
Uh, the tools of the trade, my young friend.
Guardi, io gliela sistemo, ma se sua moglie non rimette a posto i ferri, non serve a niente.
Look, I'll fix this but if your wife doesn't put the iron back up there's really no point.
Così orribile da metterlo, contro la sua volontà, sotto i ferri, e cambiare sesso così che tu potessi avere una figlia piuttosto che un figlio gay?
So horrific that you forced him, against his will, to go under the knife, change his gender, to give you a daughter instead of your son who is gay.
Beh, una volta un ragazzo uso' i ferri da maglia.
Well, I had a guy use a knitting needle once.
Se non ci avessi detto cos'hai visto saresti potuto morire sotto i ferri.
If you hadn't told us what you saw, you might have died on the table.
Mossa affrettata, mandarlo sotto i ferri.
Bold move to skip straight to surgery.
Sul tavolo operatorio ti fa pensare che e' qualcun altro quello sotto i ferri, al posto tuo.
On the operating table it makes you think that someone else is getting all cut up instead of you.
Beh, sono i ferri del mestiere.
I'm a lucky girl. Well, they are tools of the trade.
L'ultima volta che ho chiesto era ancora sotto i ferri.
Last I heard, he was still in surgery.
Circa due dozzine di ragazze sono finite sotto i ferri del dottor Montgomery, grazie a sua moglie Nora.
An estimated two dozen girls went under Dr. Montgomery's knife, thanks to his wife Nora.
E' tornato sotto i ferri... un problema al polmone.
They've gone back into surgery. Having a problem with his lung.
Spero solo di non morire sotto i ferri.
I promise. I just hope I don't die in there.
Lavorare le maniche in tondo con i ferri a doppia punta, dall’alto in basso.
The piece is worked in the round with circular needle, top down.
Lavorato in tondo con i ferri circolari, dall’alto in basso.
Worked in the round on circular needle, top down.
Ma gli organi non aspettano, e dovetti andare sotto i ferri prima di poter dire loro arrivederci.
But organs don't wait, and I went into surgery before I could say goodbye.
3.6120889186859s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?